Les séries télévisées américaines et françaises dans la mondialisation

Les séries télévisées sont le parfait exemple des industries créatives. La nouveauté est nécessaire et, on peut y retrouver beaucoup de diversité dans les formats, les scénarios, ou encore avec leur public très hétérogène. De plus, dans la mondialisation, les séries télévisées sont vraiment un soft power efficace. L’industrie américaine est d’ailleurs la principale productrice et exportatrice, les séries britanniques font elles aussi plutôt bonne figure, en revanche les séries françaises ont une réussite bien moindre.

game-of-throne

On ne compte plus les très nombreuses productions américaines qui envahissent nos programmes télévisés, telles NCIS, ou Game of Thrones. Pour le meilleur et pour le pire, les séries américaines occupent une position hégémonique. Mais il est vrai, que dans la grande majorité des cas, les scénarios, les personnages ou les univers sont en général, assez poussés. Ce sont autant de points qui font défauts aux séries françaises, si on en croît l’opinion publique. En guise d’exemple, les scénarios des séries américaines prennent en moyenne 10% du budget alors qu’en France, ils prennent rarement plus que 1 à 3%.

Les séries anglophones bénéficient bien sûr de la mondialisation qui a fait de l’anglais la seconde langue la plus parlée dans le monde. Il est plus facile pour une série en langue anglaise d’accéder au public international et de s’imposer grâce à la  culture anglo-saxonne largement diffusée autour du monde. Avec les fantasmes que véhiculent Hollywood, l’industrie créative américaine, comme dans de nombreux autres secteurs, se retrouve en position de Force. Il n’y a pas si longtemps, la ministre déléguée à l’économie numérique Fleur Pellerin s’inquiétait, « il existe désormais le risque que l’Europe ne devienne un continent de consommateurs de produits et de services conçus exclusivement à l’étranger ».

1 commentaire
  1. Un titre bien aguicheur pour une article vide de sens…

    Les séries télé américaines jouissent d’un succès sans pareil dans le monde en raison de leur qualité. Les sociétés de production ont des moyens pharaoniques pour mettre en œuvre des scénarios poussés. Les séries françaises n’avaient ni les moyens, ni… le format ! Les choses ont tendance à changer aujourd’hui.

    La question de la langue ensuite n’a pratiquement rien à voir. Dans les années 80 et 90, les séries américaines n’avaient d’autres moyens de diffusion à l’étranger que d’être acheté par les chaines locales. Avant leurs diffusions, elles étaient (et le sont encore) toutes doublées dans la langue du pays concerné. Depuis les années 2000, le développement de l’accès à internet et des technologies numériques a en effet changé la donne : le public (généralement jeune) regarde les séries en VO, sous-titrés.

    Enfin concernant la culture anglo-saxone permettant une meilleure diffusion des séries… Là encore, je suis en désaccord. Vous avez là un propos bien simpliste. Les séries ont contribué à perpétuer la culture AMERICAINE (et non anglo-saxone !!!) dans le monde. Et non l’inverse.

    Bref article incomplet, qui n’explique rien.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.